设为首页收藏本站赞助论坛土星守则升级攻略
返回列表 发布新帖

正式放棄 VIII-1 Sub. B之翻譯作也

 

评论43

luberusLv.5 发表于 2014-5-16 00:23:33 | 查看全部
看到这个消息,实在觉得太可惜了
个人非此专业,在压力容器方面经验也有限,不然真的希望能帮上一把
希望以后有人继往开来,完成这一鸿举
mechen楼主Lv.8 发表于 2014-5-16 07:38:55 | 查看全部
luberus 发表于 2014-5-16 00:23
看到这个消息,实在觉得太可惜了
个人非此专业,在压力容器方面经验也有限,不然真的希望能帮上一把
希望 ...

論壇內已有2010 & 2011a中文版了,且2013內容新增條文不多,只要增設超連結(個人認為是反效果),所以如時間上許可請出手幫忙 Subsection B Part B -REQUIREMENTS FOR PRESSURE VESSELS FABRICATED BY FORGIN章節之整禮
工作
还没有人打赏,支持一下
壞壞小少爺Lv.5 发表于 2014-5-16 07:49:45 | 查看全部
红豆 发表于 2014-5-15 16:34
坛主,中文版的ASME 规范,真有很多难以理解的,如果我们论坛能译出一份更容易理解的,岂不是更好。

是的,中文版的规范,在汉语语言组织方面有很大的欠缺。
壞壞小少爺Lv.5 发表于 2014-5-16 07:59:54 | 查看全部
z8212020 发表于 2014-5-16 00:17
只是个人能力有限,B部分里其他的都很少用,怕翻译不好。毕竟英语并不是我的母语。只是想出一份力而已, ...

本人大学四级未过,但毕业设计翻译的文献被导师夸了又夸,我得了A+,其他人最高都是B,就此种翻译,考验的根本不是英语水平,而是汉语的语言组织能力,我那时候翻译文献还没有中文版参照呢,就用各大翻译词典加谷歌在线翻译,把一份五十几页的英文文献翻译成了中文,那时候我的专业词汇量极为有限,我相信您有这个能力完成这个工作,如果您时间许可,SUB.B PART C  REQUIREMENTS FOR PRESSURE VESSELS FABRICATED BY BRAZING就交予您翻译如何?
不比谁差了,我只想说我差点没毕业就是因为英语, 毕业后也没用,造化弄人现在我工作的环境会经常用到简单的英语。我试试把,哪一张我不是太熟,你这边有最新版本的中文版么?最好事WORD转化的,这样可以事半功  详情 回复
发表于 2014-5-16 11:57
mechen楼主Lv.8 发表于 2014-5-16 08:20:55 | 查看全部
z8212020 发表于 2014-5-16 00:17
只是个人能力有限,B部分里其他的都很少用,怕翻译不好。毕竟英语并不是我的母语。只是想出一份力而已, ...

論壇內已有2010 & 2011a之中文版,加上2013增修不多,且認帖人是個人論壇摯友(應文程度跟您一般),只是受不了個人的威迫下才出手幫忙得,量上述兩本如以應付,如時間許可敬請幫忙建立word,且中石化翻譯本之苗文描述極差,如您願意幫忙,此部分意煩請加以修適用人人看得懂的最佳口語化方式。只因個人生於台灣對境內用語截然不同,項目前個人雖在收拾GA被放鴿子部分,礙於專業術語上,個人還不仿手去修改之,如Set Pressurer境內翻成整定壓力,台灣則翻成設定壓力,不過依原文個人認為台灣用語是較恰當,總知如以台晚表達方式,境內人可能也不知所云,算了。

個人閱讀各國容器標準,總認為ASME是最爛的,只是他最被廣大使用(是借警察誰敢不尊),要說到最好的應屬台灣CNS 9788,所以台灣根本不鳥ASMEBPVC VIII,全部使用CNS。此市警內人士太不懂得個人發想之CNS標準(集全世界先進標準精華並鉀亦修訂國外實上不切實際之部分),真是可惜還是漠視台灣CNS。CNS 9788大原則遵循ASME,但對AIA和副驗..等規定,多不需經由AIA轉為台灣工礦檢查局及它授權待檢機構,費用極低,且專業程度多遠遠在所謂的AI之上,在台灣AI是一個不被尊重的廢物。
标准只是通用的经验,我现在做项目大多数规范是客户给的在ASME的基础上增加了好多要求。专业术语基本上是一致的,翻译的目的是让大家理解。如你提到的CTCI,我和他们也有合作过项目,不过是预热锅炉这块的东西,大家  详情 回复
发表于 2014-5-16 12:07
还没有人打赏,支持一下
z8212020Lv.4 发表于 2014-5-16 11:57:55 | 查看全部
壞壞小少爺 发表于 2014-5-16 07:59
本人大学四级未过,但毕业设计翻译的文献被导师夸了又夸,我得了A+,其他人最高都是B,就此种翻译,考验 ...

不比谁差了,我只想说我差点没毕业就是因为英语, 毕业后也没用,造化弄人现在我工作的环境会经常用到简单的英语。我试试把,哪一张我不是太熟,你这边有最新版本的中文版么?最好事WORD转化的,这样可以事半功倍
这个可以用ocr软件,识别图片转换问文字。头疼的是条文的理解,然后准确的表达  详情 回复
发表于 2014-5-16 14:48
z8212020Lv.4 发表于 2014-5-16 12:07:23 | 查看全部
mechen 发表于 2014-5-16 08:20
論壇內已有2010 & 2011a之中文版,加上2013增修不多,且認帖人是個人論壇摯友(應文程度跟您一般),只是受 ...

标准只是通用的经验,我现在做项目大多数规范是客户给的在ASME的基础上增加了好多要求。专业术语基本上是一致的,翻译的目的是让大家理解。如你提到的CTCI,我和他们也有合作过项目,不过是预热锅炉这块的东西,大家国语沟通并没有你说的问题。如果可以能否将2011a的中文版发给我参考一下,这样能事半功倍。我的邮箱是8212020@163.COM,还有WORD编辑时是否有样本参考一下,便于最终合并时候的整理
lw6688Lv.7 发表于 2014-5-16 12:38:09 | 查看全部
中文版的ASME 规范,真有很多难以理解的
还没有人打赏,支持一下
buukeeLv.7 发表于 2014-5-16 14:46:16 | 查看全部
吟安一个字,捻断数茎须
翻译也不是那么容易的哦,本人这段时间在做C,尽全力而为之,送稿万望轻拍
还没有人打赏,支持一下
buukeeLv.7 发表于 2014-5-16 14:48:01 | 查看全部
z8212020 发表于 2014-5-16 11:57
不比谁差了,我只想说我差点没毕业就是因为英语, 毕业后也没用,造化弄人现在我工作的环境会经常用 ...

这个可以用ocr软件,识别图片转换问文字。头疼的是条文的理解,然后准确的表达
还没有人打赏,支持一下

回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关灯 在本版发帖QQ客服返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表